French Vocabulary: Talking on the Phone
…
Identify:
French Vocabulary: Talking on the Phone
le vocabulaire français: parler au téléphone
- Standard terms and expressions for telephone communication.
- Make appointments, reservations, travel arrangements, and chat internationally.
Talking on the phone is an important skill in any language, including French! Learning standard French questions and responses to use on the phone will allow you to make appointments, reservations, and travel arrangements or to just chat with friends!
Study:
Telephone numbers in France have ten digits, usually written or given in pairs. The first two digits indicate the region and the next two digits indicate the city. All cell phone numbers begin with 06.
un appel téléphonique / un coup de téléphone : phone call
Il veut faire un appel téléphonique.
He wants to make a phone call.
les coordonnées (feminine) : contact information
Je vous donne mes coordonnées.
I’ll give you my number.
la messagerie (vocale) : voicemail
Elle écoute sa messagerie.
She listens to her voicemail.
un numéro de téléphone : phone number
Mon numéro de téléphone, c’est le 12 34 56 78 90.
My phone number is 12 34 56 78 90.
…
appeler : to call
Je t’appelle quand l’avion atterrit.
I’ll call you when the plane lands.
être trompé(e) de numéro : to have the wrong number
Excusez-moi. Je me suis trompé de numéro.
Excuse me. I have the wrong number.
laisser un message : to leave a message
Je voudrais laisser un message, s’il vous plaît.
I would like to leave a message, please.
parler plus fort : to speak up
Parlez plus fort, s’il vous plaît. Je ne vous entends pas.
Speak up, please. I can’t hear you.
raccrocher : to hang up
Attends! Ne raccroche pas!
Wait! Don’t hang up!
rappeler : to call back
Je n’arrive pas à la contacter. Je rappelle plus tard.
I can’t get in touch with her. I’ll call back later.
répondre au téléphone : to answer the phone
Tu peux répondre au téléphone? Je suis occupé.
Can you answer the phone? I’m busy.
sonner : to ring
Ton téléphone sonne!
Your (informal) phone is ringing!
téléphoner (à) : to call / to phone
Est-ce que tu téléphones souvent à tes parents?
Do you (informal) call your parents often?
…
Allô : Hello (only used on the phone)
Allô? Jacqueline?
Hello? Jacqueline?
Ici … : This is …
Allô! Ici Christophe.
Hello. This is Christophe.
Je suis bien chez … ? : Is this …’s number?
Je suis bien chez Monsieur Pépin?
Is this Mr. Pépin’s number?
C’est bien le (## ## ## ## ##)? : Is this (phone number)?
Allô. C’est bien le 01 26 14 38 77?
Hello. Is this 01 26 14 38 77?
Je voudrais parler à … : I’d like to speak to …
Ici Robert. Je voudrais parler à Maurice, s’il vous plaît.
This is Robert. I’d like to speak to Maurice.
Est-ce que je peux parler à … ? : Can I speak to … ?
Est-ce que je peux parler à Véronique, s’il vous plaît?
Can I speak to Véronique, please?
C’est de la part de qui? : Who’s calling?
C’est de la part de qui? C’est toi, Louise?
Who’s calling? Is that you, Louise?
C’est … à l’appareil. : This is … calling.
C’est Rémy à l’appareil.
This is Rémy calling.
Ne quittez pas. (formal) / Ne quitte pas. (informal) : Hang on.
Ne quittez pas. Madame Dupont arrive.
Hang on. Mrs. Dupont is coming.
Je vais le (la) chercher. : I’ll go get him (her).
Monsieur Lapin? Je vais le chercher.
Mr. Lapin? I’ll go get him.
Je vous le (la) passe. (formal) / Je te le (la) passe. (informal) : Here he (she) is.
Mademoiselle Lajeune? Je vous la passe.
Miss Lajeune? Here she is.
Adapt:
À qui est-ce que vous téléphonez?
Who are you (formal) calling?
Que veut dire “raccrocher”?
What does “raccrocher” mean?
Quand est-ce qu’elle a appelé?
When did she call?
Où est son numéro de téléphone?
Where is his phone number?
Pourquoi est-ce que tu as raccroché?
Why did you (informal) hang up?
Comment est-ce possible être trompé de numéro?
How is it possible to have the wrong number?
Combien de messages a-t-il laissé?
How many messages did he leave?
Quel est votre numéro de téléphone?
What is your (formal) phone number?